「兴、观、群、怨」是孔子对《诗》的文学价值所作出的评价。兴乃感发意志;观指考见得失;群似和而不流;怨如怨刺上政。透过《诗经》,品古人之幽情琐绪,阅古人之生活情状。文章古为今用,以今释古,用经典故事开启先贤的精思智慧。精彩书摘【原文】东门之池,可以沤麻(1)。彼美淑姬,可以晤歌(2)。东门之池,可以沤苎(3)。彼美淑姬,可以晤语(4)。东门之池,可以沤菅(5)。彼美淑姬,可以晤言(6)。【注释】①池:护城河。沤(ōu):用水浸泡。②淑姬:美女。晤(wamp;amp;ugrave;)歌:用歌声互相唱和。③苎麻(zhamp;amp;ugrave;):苎麻。多年生草本植物,茎皮含纤维质,可做绳,织夏布。④晤语:对话。⑤菅(jiān):菅草。茅属,多年生草本植物,叶子细长,可做索。⑥晤言:谈天。【经典原意】东门外的护城河,可以在那里浸泡麻。那位温柔美丽的姑娘,可以与她相会唱歌。东门外的护城河,可以在那里浸泡苎麻。那位温柔美丽的姑娘,可以与她相对倾谈。东门外的护城河,可以在那里浸泡菅草。那位温柔美丽的姑娘,可以与她倾诉衷肠。【当代阐释】劳动浸泡出的缠绵!这是一首男子追求女子的缠绵恋歌,也是一首共同劳动的欢快对歌。 诗经解读最好的书 诗经解读百家讲坛 诗经解读最厉害三个大师 诗经解读比较好的大师 孙良申
相邻推荐:
温软的妖精 御道宗师 与宿敌成亲了 我的名字叫黑(出书版) 我的美女秀场 风云再起2 三国醉龙图 叛城 今天你睡了吗[快穿] 佛系民国女配[穿书] 瞎编功法,徒儿你真练成了? 嫌疑之索(出书版) 月澈倾帝心 微弱光芒 开局曼陀山庄做花肥 穿越修仙的爹回来接我了 魔鬼的占有欲 书藏大道 狂澜 渣们重生后哭声沙哑求我原谅[穿书]